Traduction de l’anonyme bolonais : épée & grande bocle et épée & rondache

Je vais publier dans les prochaines semaines mes traductions du M 346, aussi connu sous le nom de l’anonyme bolonais, des pièces à l’épée accompagnée d’une arme secondaire : bocle, rondache, targe, etc.

On commence par la traduction des pièces à l’épée & grande bocle, si l’on se réfère aux autres auteurs bolonais, la grande bocle est principalement utilisée dans le cadre du jeu avec l’épée affutée alors que la petite bocle au contraire est utilisé pour l’escrime de salle.

Et je propose aussi la traduction des pièces à l’épée & rondache, la rondache étant un bouclier rond couvrant tout l’avant-bras gauche.

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.